А тут наткнулся на mkv-ку, при открытии которого портал мне радостно показал:
A decoder for the new track couldnot be found.
Track type: SRT/UTF-8
Оказалось, что всё просто и нужно лишь внимательно прочтитать текст в окне настроек субтитров портала.
Первое: включить загрузку VSFilter в настройках Haali Media Splitter:
Второе: установить DirectVobSub фильтр.
Но так как я использую везде ffdshow, а он прекрасно умеет субтитры, то достаточно лишь включить поддержку субтитров да настроить размер/параметры шрифта:
Есть ещё одно маленькое но. Если вы используете CoreAVC для x264 (или любой другой декодер), то ffdshow участвовать в обработке видео не будет. Решение тоже довольно простое. В Video Post Processing секции добавить ffdshow subtitles filter и включить/настроить поддержку субтитров именно здесь, а не в общем ffdshow:
А они теперь с пульта или из меню портала управляются?
ВідповістиВидалитиСубтитры? Дык, с пульта говоришь Content Menu (в процессе просмотра), а там уже выбраешь и звук, и субтитры. Отдельную кнопку для субтитров не заводил, хотя на компе в спальне у меня на пульте отдельная кнопка есть для перебора звука (Next Audio)
ВідповістиВидалитиЯ просто не уверен был что портал умеет ffdshow титрами управлять. Ты-то завел их "мимо" портала выходит...
ВідповістиВидалитипортал про ffdshow ничего не знает, ему для отображения субтитров нужен фильтр, который умеет выделить их из потока и фильтр, который их отобразит. А портал лишь делает вкл/выкл. На самом деле, портал умеет управлять внешним видом субтитров, но в этой ситуации ffdshow добросовестно перебивает своими настройками.
ВідповістиВидалитиКстати, сразу же вопрос возникает, а как с субтитрами в ТВ? А так же само, есть TV Post Processing и там можно тоже подключить ffdshow subtitles filter. Другое дело, что у меня и каналов таких нет (в смысле, всё равно ничего на английском не смотрю, можно было бы BBC World или Travel).